Stilblüten

Zurück zu “Humor”

 

 

„ Ich bringe über dir ein Volk aus fernen Land“,

Bruder Vladimir

Bruder Vladimir

ließt man im Buch Jeremia (5,15)
„von dessen Sprache du nichts weißt,
von dem du nicht verstehst was es dir sagt.“

Wenn so ein Volk ( oder zumindest einzelne „Barbaren“) in Marchegg ankommen, ist es nicht zu vermeiden, dass es ab und zu Sprachprobleme gibt.

 

Hier eine Auswahl der schönsten Sprachfehler, die bei den Lesungen in der Kapelle unseres internationalen Klosters vorgekommen sind.

 

 

Bruder Johann:

Ich habe meine Cousine geheiratet

(statt verheiratet)

 

Bruder Johann:

Wir bitten für die Kinder des Pfarrers (am Tag der Erstkommunion 2009 während den Fürbitten in der Vesper) (statt: …der Pfarre)

 

Bruder Clément:

Der Engel des Herrn brach Maria die Botschaft

(statt brachte)

 

Bruder Johann beim Angelus:

Gieße deine Gnade in unseren Herrn Jesus Christus ein

(dies schafft ein theologisches Problem…!)

 

Bruder Vladimir:
Du ernährst deine Diener mit den besten Waisen.“
(statt Weizen)

 

Bruder Nicolaas in einer Predigt:
Sie sehen mit neuen Ohren“.
(statt hören)

 

Bruder Johann:

Herr, ich habe keinen der mich in den Teich drängt” (Joh 5,7)

(statt trägt)

 

Bruder Denis (in einer Predigt):

wir trafen uns in einer Hölle

(statt Höhle)

 

Bruder Josef-Maria:

Aus dem Buch der ersten Könige

(statt: aus dem ersten Buch der Könige)

 

Bruder Vladimir:
Deine Frau: ein furchtbarer Weinstock in deinem Haus“.
(statt fruchtbar)

Bruder Nicolaas:
Dieses Opfer unserer Verschönung bringe der ganzen Welt Frieden und Heil.  (statt Versöhnung)

Bruder Josef Maria:
Aus dem Brief an die Fässer“.
(statt Epheser)

Bruder Luc:
Am Morgen, als die Sonne aufgestanden war, gingen sie zum Grab“.
(statt aufgegangen)

Anonym:
Du bist Priester auf ewig, nach der Ordnung Melikaseks“.
(statt Melchisedeks)

Bruder Benedikt-Thérèse
Was zählst du meine Gebote auf und nimmst meinen Mund in deinen Mund?
(statt Bund)

Bruder Vladimir:
Schaffe Recht den Entwerteten“.
(statt Entrechteten)

Bruderud Luc:
Fürchte dich nicht Jakob! Der Heilige Israels löst dich auf!“
(statt aus)

Bruder Denis:
Ich bin immer gern gereizt“.
(statt gereist)

Aus dem Archiv:

P. Etienne:
Wort des lebendigen Goethes“.
(statt Gottes)

P. Etienne
Erhebet die Kerzen!“
(statt Herzen)

Bruder Vladimir:
Der Mehltopf wird nicht leer werden, und der Ölkrieg wird nicht versiegen“.
(statt Ölkrug)

Bruder Vladimir:
Die Fische waren ausgestiegen und wuschen ihre Netze“.
(statt Fischer)

Bruder Vladimir:
Schlaf in himmlischer Kuh“.
(statt Ruh)
Bruder Vladimir:
Dein Schöpferwort rief uns zum Stein“.
(statt Sein)
Anonym:
Ich bin jeden Tag um 3 Uhr auferstanden“.
(statt aufgestanden)

Bruder Vladimir:
In der Küche geben wir uns gegenseitig Ratten“.
(versuchte Mehrzahlbildung von “Rat”)

 

Zurück zu “Humor”